By sciencepunk on December 3, 2010. More in-depth analysis available from Ed Yong, Tom Chivers, New Scientist. Tags Art Log in to post comments More like this Looks like beans on toast to me. Log in to post comments Correct French would be « Ceci n'est pas un extraterrestre ». As is, this means « This is not a foreigner ». Log in to post comments Oh no! Bad Google Translate! Thanks Jérôme. Log in to post comments Or this image: http://xkcd.com/829/ Log in to post comments That is so appropriate! Awesome. Log in to post comments Hello, is there a specific license on this image? I'd love to reuse it, thanks! Log in to post comments @6 . I guess the original copyright belongs to Magritte, and the photo of the Mono Lake bacteria to Wolfe-Simon, but it's all fair use. You can reuse this if you wish but as Jérôme points out, my French is bad! Log in to post comments
Correct French would be « Ceci n'est pas un extraterrestre ». As is, this means « This is not a foreigner ». Log in to post comments
Hello, is there a specific license on this image? I'd love to reuse it, thanks! Log in to post comments
@6 . I guess the original copyright belongs to Magritte, and the photo of the Mono Lake bacteria to Wolfe-Simon, but it's all fair use. You can reuse this if you wish but as Jérôme points out, my French is bad! Log in to post comments
Looks like beans on toast to me.
Correct French would be « Ceci n'est pas un extraterrestre ». As is, this means « This is not a foreigner ».
Oh no! Bad Google Translate! Thanks Jérôme.
Or this image:
http://xkcd.com/829/
That is so appropriate! Awesome.
Hello, is there a specific license on this image? I'd love to reuse it, thanks!
@6 . I guess the original copyright belongs to Magritte, and the photo of the Mono Lake bacteria to Wolfe-Simon, but it's all fair use.
You can reuse this if you wish but as Jérôme points out, my French is bad!