Thanks to the editor of Trends in Ecology and Evolution, and the permissions department of Elsevier, my scientific blogging article is up again in Portuguese. At no cost! Thanks folks. João Carlos at Chi vó, non pó, translated it and hosts it. And it's all legal and above board.
More like this
There is news about a skull which is about 40,500 years old found in Europe that exhibits a hybrid Neandertal-Modern morphology:
Bem feito! But you missed the second "u" in "Portuguese."
Now I'll go try to read the article.
Legal. Really? What if you filed a lawsuit in Portugêse?
If I can't speak it, why should I be able to spell it?
Anyway, fixed...